2013년 3월 4일 월요일

2013.3.04 Words and Their Stories: Losing It

Words and Their Stories: Losing It
어휘와 그 이야기들 - 자제력을 잃다

 모바일은 여기 클릭하세요 mp3



현재 모바일에선 플래쉬를 지워하지 않아서 음원을 들으면서 스크립트를 볼수가 없습니다.

음원을 들으면서 스크립트를 볼수 있는 방법은 두가지 입니다.

1. pc와  아이패드 및 일부 플래시지원 모바일 브라우저

2. 블로그에서 음원을 들으면서 트위터를 통한 링크로 스크립트를 볼수 있습 니다.

제 트위터 아이디는 @honginy 입니다.









Tom Smith is the best hitter on his company’s baseball team. For weeks during the playing season, Tom hit a home run in every game the team played. But then suddenly he stopped hitting home runs. He could not hit the baseball at all.

One day he struck out three times in one game. He said, “I am afraid I am losing it.”

Mary Jones bought a dress in a woman’s clothing store. She felt very happy about buying the dress until she got home. Then she remembered she had left her credit card at the store when she used it to pay for the dress. It was the third time that month that Mary had forgotten something important.

Mary was angry with herself. She said, “Am I losing it?”


Emma Cleveland was teaching a class in mathematics at a college. She began to explain to the students how to solve a very difficult problem. She understood it very well. But somehow, at that moment, she could not explain it. Emma said, “I must be losing it.”


Americans seem to have a lot of concern about losing it. At least that is what you would think from hearing them talk. They use the expression when they feel they are losing control. It can mean losing emotional control. Or losing the ability to do something. Or losing mental powers.


Word experts differ about how the expression started. Some believe it came from television programs popular in the nineteen eighties. Others believe it began with psychologists and psychiatrists who deal with how people think, feel and act.


One psychologist said, “We Americans have many concerns about controlling our lives. Perhaps we worry too much.”


She continued, “In many situations, to say you are losing it eases the tension. It is healthy. And most people who say they are having a problem are not losing it.” People may feel more like they are losing it when they are “down in the dumps.”



People who are down in the dumps are sad. They are depressed.


Word expert Charles Funk says people have been feeling down in the dumps for more than four-hundred years. Sir Thomas More used the expression in fifteen thirty-four. He wrote, “Our poor family ... has fallen in such dumps.”


Word experts do not agree what the word dumps means. One expert, John Ayto, says the word dumps probably comes from the Scandanavian countries. The languages of Denmark and Norway both have similar words. The words mean to fall suddenly.


Americans borrowed this saying. And, over the years, it has become a popular way of expressing sadness.

[Vocabulary]

strike out 삼진 아웃 당하다 / somehow 어떻게든, 왜 그런지 / psychologist 심리학자 / psychiatrist 정신과 의사 / ease 완화시키다 / depressed 우울한



탐 스미스는 자기 회사의 야구 팀 내에서 최고의 타자이다. 경기가 있는 시즌 동안 몇 주 연속으로 탐은 그 팀의 경기 때마다 홈런을 때렸다. 그러나 그 후 갑자기 그의 홈런 행진이 멈췄다. 그는 공을 전혀 맞출 수가 없었다.


어느 날 그는 한 경기에서 세 번이나 삼진 아웃 당했다. 그는 “제가 타격감을 잃는 것 같아요”라고 말했다.


메리 존스는 여성 옷가게에서 드레스를 한 벌 샀다. 집에 도착할 때까지 그녀는 그 드레스를 산 것에 대해 매우 행복해 했다. 그때 그녀는 자신이 드레스 값을 지불하려고 신용카드를 사용한 후 그것을 가게에 두고 왔다는 사실이 떠올랐다. 메리가 중요한 것을 깜박한 것은 그 달에만 벌써 세 번째였다.

메리는 자기 자신에게 화가 났다. 그녀는 “대체 내가 왜 이러지?”라고 말했다.

엠마 클리블랜드는 대학에서 수학을 가르치고 있었다. 그녀는 학생들에게 매우 어려운 문제를 어떻게 푸는지를 설명하기 시작했다. 그녀는 평소 그것에 대해 훤히 알고 있었는데, 어찌된 일인지 그 순간에는 그것을 학생들에게 설명할 수가 없었다. 엠마는 “내 정신이 어떻게 됐나봐”라고 말했다.

미국인들은 “통제력을 잃는 것”에 대해서 걱정을 많이 하는 것 같다. 미국인들이 이야기하는 것을 들어보면 최소한 이러한 생각을 하게 될 것이다. 미국인들은 자신들이 통제력을 잃었다고 느낄 때 이 표현을 사용한다. 이는 감정적인 통제력을 잃는 것을 의미할 수도 있고, 뭔가를 할 능력이 사라짐을 의미하거나, 정신 능력을 잃는 것을 의미할 수도 있다.

어휘 전문가들은 이 표현이 어떻게 시작했는지에 대해 저마다 다른 견해를 갖고 있다. 어떤 이들은 1980년대에 한창 인기 있었던 텔레비젼 프로그램에서 시작했다고 생각하며, 또 어떤 이들은 사람들이 생각하고, 느끼고, 행동하는 방식을 다루는 심리학자들과 정신과 의사들에 의해 이 표현이 시작되었다고 생각한다.

한 심리학자는 “우리 미국인들은 우리 삶을 통제하는 것에 대해 고민을 많이 합니다. 아마도 항상 걱정이 너무 많은 것이 문제겠죠.”


그녀는 계속해서 “많은 경우에, ‘내가 왜 이러지?’라고 말하면 긴장이 풀리게 됩니다. 정상적인 것이죠. 자신이 문제가 있다고 말하는 대부분의 사람들은 그렇게까지 자제력을 잃진 않습니다”라고 말했다. 사람들은 맥이 빠질 때 더욱 자신이 자제력을 잃은 것처럼 느낄지도 모른다


맥이 빠진 사람들은 슬프고 우울하다.

어휘 전문가인 찰스 펑크 씨에 따르면 사람들은 400년도 넘게 “맥이 빠져왔다(이 표현을 사용해 왔다)”고 한다. 토마스 경은 1534년에 이 표현을 더 많이 사용했다. 그는 “불쌍한 우리 가족은 아주 우울하게 맥이 빠져 살았다”라고 했다.


어휘 전문가들은 ‘dumps’라는 어휘가 어떤 의미인지에 대해 이견을 보이고 있다. 존 에이토라는 한 전문가는 ‘dumps’라는 어휘가 스칸디나비아 국가들에서 유래했다고 한다. 덴마크어와 노르웨이어는 둘 다 유사한 어휘를 갖고 있다. 이 언어들에서 이 어휘의 의미는 “갑작스럽게 떨어지다”라는 뜻이다.

미국인들은 이 표현을 차용했다. 그리고 수년 간 이것은 슬픔을 표현하는 대중적인 방법이 되어 왔다.

댓글 없음:

댓글 쓰기